Великобритания, Нидерланды и Франциядрама и криминал1989nc17Рейтинг G — Нет возрастных ограничений Рейтинг PG — Рекомендуется присутствие родителей Рейтинг PG-13 — Детям до 13 лет просмотр не желателен Рейтинг R — Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого Рейтинг NC-17 — Лицам до 18 лет просмотр запрещен
Качество: BDRipПеревод: Профессиональный многоголосый
Предводитель одной из преступных группировок каждый вечер приходит со своей женой и своими сообщниками во французский ресторан, который является его собственностью. Устав от постоянных издевательств и унижений со стороны мужа, жена находит себе любовника среди посетителей ресторана и занимается с ним любовью с молчаливого согласия повара.
• Картина открывается репликой автора: «Этот фильм посвящается всем тем, кого я ненавижу».,На стене в ресторане «Голландцы» висит картина голландского художника Франса Халса «Банкет офицеров гражданской гвардии Святого Георгия».,Неоднократно звучащая в фильме композиция «Fish Beach» не вошла в саундтрек и не упоминается в титрах, так как эта композиция была написана для фильма «Отсчёт утопленников» (1988).,В начале фильма, когда люди Спики приносят неоновые буквы, они сначала ставят их в таком порядке, что образуется слово ASPIC (с фр. - «гадюка», а также заливное).,Мальчик с кухни исполняет композицию «Miserere», где есть слова: «Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, wash me, and I shall be whiter than snow» (рус. Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега) — это цитата из Псалтири 50:9, перекликающаяся с профессией мальчика — он мойщик посуды.
• На стене в ресторане «Голландцы» висит картина голландского художника Франса Халса «Банкет офицеров гражданской гвардии Святого Георгия».
• Неоднократно звучащая в фильме композиция «Fish Beach» не вошла в саундтрек и не упоминается в титрах, так как эта композиция была написана для фильма «Отсчёт утопленников» (1988).
• В начале фильма, когда люди Спики приносят неоновые буквы, они сначала ставят их в таком порядке, что образуется слово ASPIC (с фр. - «гадюка», а также заливное).
• Мальчик с кухни исполняет композицию «Miserere», где есть слова: «Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, wash me, and I shall be whiter than snow» (рус. Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега) — это цитата из Псалтири 50:9, перекликающаяся с профессией мальчика — он мойщик посуды.
Комментарии 0